2win800x200

×

Предупредување

JUser: :_load: Неможно вчитување корисник со ID: 802

Во Битолската библиотека се одржа настан за претстваување на книжевниот портрет на Јордан Плевнеш, поет, драматург и романсиер, амбасадор на нашата држава во Франција, Португалија и Шпанија.

Беседа одржи проф. д-р Кристина Николовска која истакна дека е чест да се беседи за великанот Плевнеш. „Свеченост е да се слави грандиозникот на големиот македонски духовен и твроречки подвиг. Оној кој земјата и традицијата, речта и јазикот ни ги воскрена на највисоко“, рече таа. 

Воедно, истакна дека е општественик, дипломат, амбасадор, афирматор на македонските вистини во светот, добитник на многу престижни награди. За Плевнеш рече дека е жител на светот, кој живее, твори и гласноговори и во Париз и во Скопје, но и низ метрополите на светот, оти каде и да стапне со своите дела - создава културни престолнини.

Проф.д-р Христо Петрески, претседател на ДПМ, на Плевнеш му постави десет прашања, чии одговорија зборуваа за него како личност. 

 

Во рамки на одбележување на 22 мај Ссветскиот ден на биолошката разновидност, директорот на НУУБ „Св.Климент Охридски“ - Битола м-р Бојан Стефановски потпиша меморандум за соработка со директорката Елена Мирчевска од Зоолошка градина - Битола.

Целта на меморандумот е заемна размена на информации, знаења и искуства од областите на образованието, културата и билошката разновидност, учество, соработка и реализација на заеднички проекти, одбележување на значајни настани преку организирање на работилници, предавања, трибини, промоции. работилници за едукација на животни, читање приказни со тема за животни и многу други активности.

Во скоро време следува нова активност преку која сите читатели на Библиотеката ќе можат да уживаат со книги во ЗОО Битола. 

По повод Меѓународниот ден на биолошката разновидност во просториите на НУУБ “СВ. Климент Охридски“ Битола се реализира работилница „Природа убавина”, каде гости беа учениците од четврто одделение од О.У. „Гоце Делчев“ - Битола со своите наставнички. На настанот присуствуваа и Петар Ставрев – новинар и Сашо Ставрев – фотограф и двајцата љубители на природата. Тие успеаја на еден начин да им ги доловат наједноставните и најважните делови за заштита на природата, а посебно растенијата, животните, водата во неа и надвор од неа и сето тоа поддржано со слики, звуци од природата, растенија од природата (посебно лековити растенија) и слајдови на кои меѓу другото учениците се запознаа и со водата и заштитата на цела флора и фауна во природата.

Со тоа учениците целосно се запознаа со биолошката разновидност и се извлече заклучок дека кон природата треба да се однесуваме како кон скапоценост која не ни е дадена само нам, туку ние треба да ја чуваме и негуваме за идните генерации. Работилницата ја реализира библиотекарката Јасминка Кочевска.

348673795 1327573237854610 9064158941917534973 n

347139700 260420906529785 2696479277555128857 n

348605501 2648297498645999 54819044028902595 n

На покана на Австриската библиотека од Битола, во НУУБ „Св. Климент Охридски“– Битола, се одржа работилница со љубители на германскиот јазик слушатели од Центарот за германски јазик „Илиеви“ и ученици од средните училишта „Таки Даскало“, Државното музичко училиште и студенти од Меѓународниот славјански универзитет под менторство на професорките Елена Сотиров и Кристина Атанасовска.Работилницата беше на тема „Лектири на германски јазик -читање и разбирање “.       

Раководителката на Австриската библиотека во Битола д-р Валентина Илиева ја водеше работилницата претставувајќи ги лектирите на германски јазик од Австриската библиотека. Лектирите можат да ги читаат членовите на библиотеката дури и со основните познавања на германскиот јазик. Еден текст од лектира од А1 ниво „Роња трча“ беше земен како пример за разработка. Ваквите лектири од веб страната на издавачката куќа можат да се симнат и да се слушаат како аудио книги, а најинтересниот дел од работилницата беше секако работата во парови на вежбите по секој текст, вежби кои ни овозможуваат проверка на разбраниот текст. Со големо внимание беше проследено и пребарувањето во книжевниот фонд на Австриската библиотека.
 
Учесниците со големо внимание ја следеа работилницата и изразија желба за почести работилници од овој вид. Малите речници и бележниците за книги беа само мал спомен од оваа работилница кои си ги понесоа учесниците како спомен од оваа дружба.
346982417 2022993481425720 516392445564903934 n
 
346078214 254127473946562 5171284288157406822 n
 
346046927 1033003581233306 484534401470356061 n
 
346863066 938478114143063 2159510289881860125 n

Библиотекарките од НУУБ „Св. Климент Охридски“ – Битола, докторанд Фатма Бајрам Аземовска и м-р Гордана Ѓоргиевска – Неделковски ја посетија Националната библиотека во Лајбциг, Германија.

Библиотекарките Аземовска и Ѓоргиевска- Неделковски имаа можност да ги разгледаат музејот на стари книги кој е во рамки на Националната библиотека во Лајбциг, а потоа да ја посетат и библиотеката. Бидејќи е Национална библиотека, книгите можат да се користат само во читалните кои се наменети за корисниците. Во рамки на библиотеката функционираат 8 читални, секоја е со посебен стил. За јавноста е достапна најстарата читална која има автентичен изглед. Стилот на едно вековна историја помешана со новите архитетски достигнувања оставаат без здив. Љубезните библиотекари ни ја раскажаа историјата на библиотеката и ни овозможија да го посетиме и затворениот дел од библиотеката.

345904913 271237908672814 8556975889360801272 n

Во Германија постојат само две национални библиотеки од кои едната е во Лајбциг, а другата е во Франкфурт на Мајна. Историјата на библиотеката во Лајбциг започнува во 1914 година. Во тој период во Лајбциг се одржувала Меѓународна изложба за трговија со книги и графика. По завршувањето на изложбата целиот материјал бил оставен. Оваа можност била искористена во Лајбциг да се отвори националната библиотека која започнува со архивирање на целиот тој материјал, а подоцна ги собира, архивира, документира и библиографски, забележува сите германски публикации и публикации издадени на германски јазик од 1913, странски публикации за Германија, преводи на германски дела и дела на германски емигранти издадени во странство помеѓу 1933 и 1945 и да овозможи да станат достапни на јавноста.

Германската национална библиотека одржува соработки со надворешни субјекти на национално и меѓународно ниво. Соработката со издавачите е регулирана со закон од 1935 за Германската библиотека Лајпциг и од 1969 за Германската библиотека Франкфурт. Должностите се поделени помеѓу објектите во Лајпциг и Франкфурт на Мајна и секој објект ја насочува својата работа во одредени области. Во 2010 поради потребите на библиотеката е дограден нов дел.

345657049 450159327326821 2458870351624582039 n

346029823 620609569675169 1299623737040737285 n

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me
© 2021 АПЛА.мк. Сите права се задржани